woensdag 19 juni 2013

Op zoek naar de Russische ziel

Het grootste land ter wereld, heeft Nederland, één van de kleinste landen ter wereld, uitgenodigd samen een Rusland-Nederlandjaar in het leven te roepen, een jaar dat in het teken staat van de inmiddels 3 eeuwen oude relatie Nederland-Rusland. Alhoewel Rusland door steeds meer mensen niet meer gezien wordt als een gevaarlijke vijand tegen wie wij ons zouden moeten bewapenen, kennen de meeste Nederlanders Rusland in het geheel niet. Sommigen hebben Moskou en Sint Petersburg bezocht en een enkeling is het avontuur aangegaan en is naar Siberië gereisd, in de voetsporen van Cornelis de Bruijn (1652 – 1726) wiens boek, getiteld “Reizen naar Moskovië”, nog niet zo lang geleden in het Russisch is vertaald. Daarom is het goed een boekje open te doen over Rusland en datgene waar zoveel mensen al zo lang naar op zoek zijn: de Russische ziel. 

Waar vinden we deze Russische ziel? In ieder geval niet in de roebel. Toch is de roebel een element waar we niet omheen kunnen. De roebel maakt deel uit van de volksaard. Vroeger was de vraag: “en, hoe lang moet je wachten voordat je je Lada krijgt?” Nu wordt gevraagd – nadat vriend, vriendin, buurman of neef kenbaar heeft gemaakt een nieuwe auto te hebben gekocht, bij voorkeur een westerse, “skolke stoit?” (Hoeveel heeft ‘ie gekost?) Helaas heeft ook hier het geld van God gewonnen. Gelukkig geldt dat niet voor iedereen. Ook Russen beginnen zich nu, 20 jaar nadat het communisme ten grave is gedragen, te realiseren dat je als autorijder niet belangrijker bent dan een voetganger. Men raakt eraan gewend en het gaat dan ook steeds beter met de Russische economie. Supermarkten verrijzen als lichtgevende paddenstoelen in de grauwe gebetonneerde wijken van de steden. Maar ja, de lonen blijven achter bij de prijzen, Wat dat betreft begint Rusland niet langer op Nederland te lijken, maar worden wij zo langzamerhand een beetje Russisch. 

Een element waar we de Russische ziel wel in kunnen vinden, is in het eten en dan met name in de pap en de soep. De Rus begint zijn dag bij voorkeur met pap. Onder invloed van het westen, was dat enige tijd anders. Men dacht dat alle zaligheid uit het westen moest komen en begon de westerse eetgewoontes te kopiëren. Inmiddels is men erachter dat deze zogenaamde zaligheid voorzien is van een laagje vernis, waarna de pap wederom zijn intrede heeft gedaan. Pap is er in alle soorten en maten. Nemen wij genoegen met Brinta of havermout, Russen eten havermout, rijst met pompoen, gierst of gerst. In de avond wordt ook regelmatig pap gegeten. Daarbij noemt men veel soorten voedsel gewoon “pap”: gierst, gerst, rijst, boekweit, gort of spelt; het is allemaal pap. Een bekend Russisch gezegde is: Pap is de moeder, roggebrood de vader. 

De ziel komt eveneens tot uiting in de kunst en literatuur. In de manier waarop iconen zijn vormgegeven, in de schitterende en unieke uienkoepels die te vinden zijn op alle kerken in het Byzantijnse Rusland, in de werken van Andreï Roeblov, in de wonderlijke kunst van Kandinski, in de grote romans uit het gouden tijdperk, maar ook in de gedichten van Majakovski en in de Meester en Margarita van Boelgakov. Vraag aan een willekeurige Rus op straat naar Poesjkin en de kans is groot dat hij minimaal een stuk of tien verzen uit het hoofd citeert. In de Russische taal komen we Poesjkin, de grote klassieke dichter, overal tegen. Enkele voorbeelden: Als iemand een ander vraagt iets te doen en de persoon doet het niet meteen, wordt er wel gezegd: “komt er nog wat van, of denk je dat Poesjkin het moet doen”. Of neem de volgende uitspraak: Iemand kan iets niet vinden en vraagt aan iemand anders of hij niet even kan zoeken, waarop deze antwoordt: “ja, ik ben Poesjkin niet!” Helaas is in Nederland weinig Russische muziek te vinden. We vinden hier wel de klassieke muziek van Tchaikovsky, Shostakovich, Rachmaninov, Glinke en Strawinski, maar niet de vele Russische volksliedjes die iedere Rus kan meezingen. Want ook de muziek en de dans weerspiegelen de vrolijkheid, de melancholie en de sprankeling van de typisch Russische volksaard en daarmee haar ziel. 

In een onderzoek naar de vraag wat mensen een mooie taal vinden, wordt vaak het Russisch genoemd. Van Lomonosov is de befaamde uitspraak: “Karel de Vijfde, Rooms imperator, placht te zeggen dat men Spaans met God, Frans met vrienden, Duits met vijanden, Italiaans met het vrouwelijk geslacht behoorde te spreken. Maar als hij de Russische taal machtig geweest ware, dan zou hij natuurlijk daaraan hebben toegevoegd dat men die taal gevoeglijk met alle dezen spreken kan. Want hij zou in haar de glorie van het Spaans, de levendigheid van het Frans, de kracht van het Duits, de lieflijkheid van het Italiaans hebben gevonden en bovendien de rijkdom en de sterke kortheid van uitdrukking van het Grieks en Latijn.” (Uit: Karel van het Reve, Geschiedenis van de Russische literatuur, Van Vladimir de Heilige tot Anton Tsjechov, Amsterdam, 1990, 5e druk, blz. 44.) 

Met de Russische taal kun je dus veel kanten op, zo is het ook met de Rus zelf. De taal weerspiegelt het karakter. In Russische zinnen kun je de zinsvolgorde aanpassen aan de situatie van het moment, aan datgene wat je wil zeggen. Zo is ook de Russische volksaard: zij is grillig en past zich aan in alle omstandigheden. Daarom zal niet één land het kunnen winnen van Rusland. Welke strategie ook wordt toegepast, Russen doen precies datgene wat hun vijanden niet van hen verwacht. De Russische ziel is daarom onkenbaar. Zij is overal en nergens, maar te vinden in de taal, het eten, op de markt, in grauwe flats, in de typisch Russische iconen, in de sprookjes van Poesjkin en in de kalashnikov. Misschien is de ziel nog wel het meest te vinden in de liefde van de Rus voor zijn land, voor zijn tradities. Russen hangen geen vlaggen buiten hun flats op de verjaardag van Poetin en ook niet op 9 mei, de nationale feestdag, maar ze houden hun tradities in ere, ook in het buitenland. Russen wonen overal, al jaren. In Amerika is een stadje, Brighton Beach, waar alleen Russisch gesproken wordt. Zelfs de politieagenten spreken je aan in het Russisch. Alles in Brighton Beach ademt een oude Sovjetsfeer. Dat wil zeggen dat je er alle voormalige inwoners van het oude Sovjetrijk kunt vinden: Oekraïners, Joden, Georgiërs en nog veel meer culturen. De gemeenschappelijke deler is het Russisch. Dat spreekt iedereen. 

In Florence staat een prachtige Russische kerk die steevast op iedere zondag wordt bezocht door de Russische gemeenschap. Russische kinderen, waar ook ter wereld, worden in de Russische traditie en sfeer opgevoed. Dat betekent: streng en een tik op de billen zo nu en dan stimuleert de bloedsomloop en is goed voor de hersenen. Ook dat is Russisch: de grote liefde voor hun kinderen. Kinderen hebben meer dan in andere landen, een streepje voor, want Russen weten: zij zijn het toekomstige Rusland en Rusland is groot, nu en in de toekomst!  

Astrakhan, december 2012 

Gepost op Thursday, February 21, 2013

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Europa, een valse belofte

  Dordrecht, 04 februari 2024 In de jaren dertig van de twintigste eeuw hield Stefan Zweig drie lezingen. De eerste vond plaats in 1932 ...